2007年9月29日 星期六

孫燕姿-Silent All These Years







Silent all these years Tori Amos

沉寂多年 多莉艾莫絲



Excuse me but can I be you for a while

抱歉,我能不能暫時扮演你的角色

My dog won't bite if you sit real still

只要你坐好,我的狗狗就不會咬你

I got the anti-Christ in the kitchen yelling at me again

廚房裡有個反基督者又在對我大叫

Yeah I can hear that

沒錯,我聽到了

Been saved again by the garbage truck

垃圾車又一次解救了我

I got something to say you know but nothing comes

我有話要說,卻無言以對

Yes I know what you think of me you never shut-up

我知道你對我的看法,你從來不閉嘴

Yeah I can hear that

沒錯,我聽到了



*But what if I'm a mermaid in these jeans

如果我是穿著牛仔褲的美人魚

 of his with her name still on it

他的褲子上依然有她的名字

Hey but I don't care cause sometimes

但我不在乎,因為有時候

I said sometimes

我是說有時候

I hear my voice and it's been here

我聽到自己的聲音,在這兒

Silent all these years

已沉寂了許多年



So you found a girl who thinks really deep thoughts

那麼,你遇見了一個思想深奧的女孩

What's so amazing about really deep thoughts

那些深奧的思想有什麼好訝異的

Boy you best pray that I bleed real soon

男孩,你最好祈禱我血流的很快

How's that thought for you

現在,為你著想

My scream got lost in a paper cup

我的吶喊迷失在一個紙杯裡

You think there's a heaven where some screams have gone

你認為有個吶喊會去的天堂

I got 25 bucks and a cracker

我有二十五元和一塊餅乾

Do you think it's enough to get us there (*)

你想這樣夠我們前往嗎?



Years go by will I still be waiting

歲月流逝,我還會再等待嗎?

For somebody else to understand

等待有人了解?

Years go by if I'm stripped of my beauty

歲月流逝,如果我褪去了美貌

And the orange clouds raining in my eye

橘色的雲在我眼裡下著雨

Years go by will I choke on my tears

歲月流逝,我是否該哽住淚水?

Till finally there is nothing left

直到什麼也不留

One more casualty

又一個傷亡者

You know we're too easy easy easy

你明白我們都太隨性了



Well I love the way we communicate

嗯,我喜歡我們溝通的方式

Your eyes focus on my funny lip shape

你的眼睛盯著我可笑的唇型

Let's hear what you think of me now

現在,聽聽你對我的看法

But baby don't look up

但寶貝,別往上看

The sky is falling

天空正墜落下來



Your mother shows up in a nasty dress

你的媽媽穿著一套討人厭的服裝出現

Well, it's your turn now to stand where I stand

嗯,現在該你來扮演我的角色

Everybody looking at you

每個人都看著你

Here take hold of my hand

來,牽著我的手

Yeah I can hear them

沒錯,我聽得到他們的聲音



But what if I'm a mermaid in these jeans

如果我是穿著牛仔褲的美人魚

 of yours with her name still on it

你的褲子上依然有她的名字

Hey but I don't care cause sometimes

但我不在乎,因為有時候

I said sometimes

我是說有時候

I hear my voice, I hear my voice, I hear my voice

我聽到自己的聲音───

And it's been here silent all these years

在這兒,已沉寂了許多年

I've been here silent all these years

我在這兒,沉寂了許多年

Silent all these

沉寂了許多年

Silent all these years

沉寂了許多年



中文翻譯來自安德森@【西洋歌曲英漢對照



就是你了

反正就像杜肥說的 志在參加 科科